Полный немецко-русский словарь - nacken
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Nacken.wav m -s, = 1) затылок, шея (со стороны спины) den Stieren das Joch auf den Nacken legen — впрячь волов в ярмо sie hatten den Feind im Nacken — противник преследовал их по пятам dem Feind im Nacken sitzen — преследовать врага ,противника, по пятам, наседать на врага ,на противника, j-m in den Nacken schlagen — нанести кому-л. предательский удар; нанести кому-л. чувствительный удар; унизить кого-л. den Kopf (stolz) in den Nacken werfen — (гордо) откинуть ,запрокинуть, голову 2) einen steifen Nacken haben — быть упрямым; быть гордым j-m den Nacken steifen — подбадривать кого-л.; укреплять чью-л. волю к сопротивлению; поддерживать в ком-л. твёрдость духа j-m den Nacken beugen ? сломить чьё-л. сопротивление ,упрямство,, покорить кого-л.; согнуть кого-л. в бараний рог den Nacken (unter das Joch) beugen ? подчиниться, покориться; гнуть спину j-m den Nacken ins Joch zwingen — покорить ,поработить, кого-л. j-m den Fu? auf den Nacken stellen ,setzen, — поработить ,подчинить, кого-л. ein Mann mit einem unbeugsamen Nacken — человек непреклонного характера 3) обух (топора) •• den Schalk ,den Schelm, im Nacken haben — быть плутом ,проказником, er hat den Spie?er im Nacken — его мещанская суть ,мещанское нутро, даёт себя знать ,выпирает наружу, ihr sitzt der Geiz ,die Habsucht, im Nacken — она скупа ,жадна, ...Большой немецко-русский словарь
Краткий немецко-русский словарь
3.
m -s , затылок , шея den Kopf (stolz) in den Nacken werfen* (гордо) откинуть голову den Nacken sehr hoch tragen* разг. важничать , задирать нос er hat einen steifen Nacken 1) он не может повернуть голову (вследствие простуды и т. п.) 2) он человек упрямый а j-m den Nacken steifen разг. уговаривать кого-л. выдержать характер den Nacken steifhalten* быть непоколебимым , стоять на своём; не склонять головы einen starren Nacken haben быть упрямым den Nacken (unter das Joch) beugen подчиняться , покоряться; @ гнуть спину j-m den Nacken beugen сломить чьё-л. сопротивление , покорить кого-л.; согнуть в бараний рог der Feind sitzt j-m im Nacken противник преследует кого-л. по пятам; противник наседает сзади dem Feind im Nacken sein наседать на противника , преследовать противника по пятам die Angst sitzt ihm im Nacken разг. его обуял страх , страх владеет им den Schelm im Nacken haben быть плутом er sitzt ihm auf dem Nacken он связывает его по рукам и по ногам er hat die Polizei im Nacken полиция гонится за ним (по пятам) j-m den Fuß auf den Nacken setzen @ полностью поработить кого-л. ...Немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2786 | |
2 | 1917 | |
3 | 1875 | |
4 | 1727 | |
5 | 1449 | |
6 | 1446 | |
7 | 1262 | |
8 | 1238 | |
9 | 1193 | |
10 | 1078 | |
11 | 1058 | |
12 | 1029 | |
13 | 1022 | |
14 | 1007 | |
15 | 979 | |
16 | 957 | |
17 | 942 | |
18 | 910 | |
19 | 869 | |
20 | 866 |